lördag 21 februari 2026

Vintervila

VINTERVILA 

Minus 14 grader igår
bilen morrar igång
allt helt stilla
i kylans grepp
allt är liksom avstängt
man tar sig från punkt A till punkt B
så fort som det är möjligt
för att undkomma

Undkomma vad?

Stillheten när allt är frostigt vitt, frasigt kallt
är speciell
vilsam och stilla
knorrandet under skorna mot den frostiga snön
välbehagligt och verkligt
motbjudande och skyndsamt

naturen vilar
småkrypen sover
fåglarna burrar upp sig för att motstå
katten smyger omkring
det är kallt om tassarna och nosen

det är en lisa för själen
när allt är stilla
när rörelserna är långsamma
och andningen lugn

allt är vitt sen
det är vitsen
vitt ljus är när alla färgerna och variationerna förenas
när de blandas i lika stora mängder
alla färger blandade blir vitt
det du ser när solens ljus delas upp
genom ett prisma eller en vattendroppe:
regnbågens alla färger

när ljuset inte finns, blir det svart
inga färger är svart, mörker

fredag 20 februari 2026

Karin Boye (5)

DU ÄR MIN RENASTE TRÖST

Du är min renaste tröst,
du är mitt fastaste skydd,
du är det bästa jag har,
ty intet gör ont som du.

Nej, intet gör ont som du.
Du svider som is och eld,
du skär som ett stål min själ –
du är det bästa jag har.

(Ur Moln, 1922)

torsdag 19 februari 2026

Karin Boye (4)

MORGON

När morgonens sol genom rutan smyger,
glad och försiktig,
lik ett barn, som vill överraska
tidigt, tidigt en festlig dag –
då sträcker jag full av växande jubel
öppna famnen mot stundande dag –
ty dagen är du,
och ljuset är du,
solen är du,
och våren är du,
och hela det vackra, vackra,
väntande livet är du!

(Ur Moln, 1922) 

onsdag 18 februari 2026

Karin Boye (3)

JAG VILL MÖTA...

Rustad, rak och pansarsluten

gick jag fram –
men av skräck var brynjan gjuten
och av skam.

Jag vill kasta mina vapen,
svärd och sköld.
All den hårda fiendskapen
var min köld.

Jag har sett de torra fröna
gro till slut.
Jag har sett det ljusa gröna
vecklas ut.

Mäktigt är det späda livet
mer än järn,
fram ur jordens hjärta drivet
utan värn.

Våren gryr i vinterns trakter,
där jag frös.
Jag vill möta livets makter
vapenlös.

.............................................

Hör Karin Boye läsa denna dikt: >klicka här!

(Ur Härdarna, 1927)

tisdag 17 februari 2026

Karin Boye (2)

JA VISST GÖR DET ONT

Ja visst gör det ont när knoppar brister.
Varför skulle annars våren tveka?
Varför skulle all vår heta längtan
bindas i det frusna bitterbleka?
Höljet var ju knoppen hela vintern.
Vad är det för nytt, som tär och spränger?
Ja visst gör det ont när knoppar brister,
ont för det som växer
och det som stänger.

Ja nog är det svårt när droppar faller.
Skälvande av ängslan tungt de hänger,
klamrar sig vid kvisten, sväller, glider –
tyngden drar dem neråt, hur de klänger.
Svårt att vara oviss, rädd och delad,
svårt att känna djupet dra och kalla,
ändå sitta kvar och bara darra –
svårt att vilja stanna
och vilja falla.

Då, när det är värst och inget hjälper,
Brister som i jubel trädets knoppar.
Då, när ingen rädsla längre håller,
faller i ett glitter kvistens droppar
glömmer att de skrämdes av det nya
glömmer att de ängslades för färden –
känner en sekund sin största trygghet,
vilar i den tillit
som skapar världen.

..........................

Lyssna när hon själv läser denna dikt: > Karin Boye läser: Ja visst gör det ont

(Ur För trädets skull, 1935)

måndag 16 februari 2026

Karin Boye (1)

I RÖRELSE

Den mätta dagen, den är aldrig störst.
Den bästa dagen är en dag av törst. 

Nog finns det mål och mening i vår färd –
men det är vägen, som är mödan värd.

Det bästa målet är en nattlång rast,
där elden tänds och brödet bryts i hast.

På ställen, där man sover blott en gång,
blir sömnen trygg och drömmen full av sång.

Bryt upp, bryt upp! Den nya dagen gryr.
Oändligt är vårt stora äventyr.
............................................

(Ur Härdarna, 1927)

lördag 14 februari 2026

Concorde

Concorde (och engelska concord) härstammar från latinets concordia, vilket betyder "enighet", "harmoni" eller "överenskommelse". 

Ordet är bildat av con- (tillsammans/med) och cor (hjärta), vilket ordagrant översätts till "hjärta mot hjärta" eller "av samma sinne". Det refererar till att vara samstämmiga. 💕 
Passande namn, denna Alla hjärtans dag.

Ursprung: Latin concordia (samstämmighet), från concors ("med ett hjärta/samma sinne").
Rot: protoindoeuropeiska *kerd- ("hjärta").      💕    

Användning: Namnet på överljudsplanet Concorde valdes för att reflektera det fransk-brittiska fördraget och samarbetet (betyder "avtal" eller "harmoni" på franska).

Kontext: Det är besläktat med ordet "ackord" (accord) och används för att beskriva fredlig överenskommelse eller harmoni. 

(källa: Gemini)                                             💕